Seconded, I think there's a Russian bloke here, with a strange anglicized Russian name, who pretends to run a one-man branch of Translatus, fishing for cheap...
22208
ing.Sarka Rubkova
srubkova
Jun 1, 2004 8:21 am
... Due to the fact that the Senate page was translated by Melvyn I believe that it is British English sarka...
22209
ing.Sárka Rubková
srubkova
Jun 1, 2004 8:21 am
To, ze Americani neprekroci linii primeri byla otazka dohody mezi Stalinem a dalsimi statniky a nemelo to co delat s valkou jako takovou. sarka ... From:...
22210
ing.Sárka Rubková
srubkova
Jun 1, 2004 8:22 am
Me too sarka ... From: Martin Janda [mailto:mjanda@...] Sent: Monday, May 31, 2004 6:48 PM To: Czechlist@yahoogroups.com Subject: Re: [Czechlist]...
22211
Petr VeselĂ˝
veselypetr@...
Jun 1, 2004 8:54 am
Hi everybody, In a report consisting of many subreports by both British and non-British authors, I often came across the term "experiences" clearly meaning ...
22212
Jirka Bolech
jirkabolech
Jun 1, 2004 9:20 am
Hi Petr, you may want to distinguish between uncountable 'experience39; as "zkusenost" or "zkusenosti" and 'experiences39; as "zazitky" or whatever, but this is...
22213
Petr VeselĂ˝
veselypetr@...
Jun 1, 2004 10:12 am
Hi Jirka, ... "zkusenost" ... only ... restrictions ... you're ... I have always been taught to distinguish between uncountable "experience" = zkusenosti and...
22214
James Kirchner
kirchnerjk
Jun 1, 2004 10:17 am
... This was completely normal usage. "Experience" goes into the plural when we're talking about more than one individual instance of experience. "An...
22215
James Kirchner
kirchnerjk
Jun 1, 2004 10:27 am
... In English, you use "experience" for both of them. Look up zazitek and zkusenost in Poldauf, and there's a little bit of an explanation. Webster's New...
22216
James Kirchner
kirchnerjk
Jun 1, 2004 10:32 am
... This only means that the Czechs are having a native British speaker use British English for them. Using a variety of a language and choosing a person to...
22217
Terminus Technicus
czechlist@...
Jun 1, 2004 10:45 am
Most Czechs, including those educated in English, don't know the language well enough that their English can be discerned as British, American, Australian or...
22218
James Kirchner
kirchnerjk
Jun 1, 2004 10:51 am
... The easiest way to make me stop is to ignore me. JK [Non-text portions of this message have been removed]...
22219
jsyeaton
Jun 1, 2004 10:56 am
Hi Sarka, That's interesting - where did you find it, Blue Board? (I forgot to check). Judy ... combination of ... specific ... of ... rates, of ... business...
22220
Petr VeselĂ˝
veselypetr@...
Jun 1, 2004 11:00 am
You're the native Czech speaker, so in relation to your own language, you have to figure out if it's a problem or not. However, the usage you mention in that...
22221
Terminus Technicus
czechlist@...
Jun 1, 2004 11:02 am
Yeah, I've tried that for two days and you're still going.... trouble is your generalizations will always get someone started... what about just leaving it...
22222
jsyeaton
Jun 1, 2004 11:03 am
... anglicized ... Shelley Leighton?? who pretends to run a one-man branch of Translatus, fishing ... serves ... .. ... This is beginning to sound almost...
22223
jsyeaton
Jun 1, 2004 11:30 am
There used to be a distinction in linguistics between marked and unmarked usage of linguistic characteristics: as a general rule, and when you didn't want to...
22224
Jirka Bolech
jirkabolech
Jun 1, 2004 11:31 am
... No, Petr. I repeat, claiming that the above definition is bound to be solely translated as "zazitky" into Czech is a simplification. You should reread it ...
22225
ing.Sárka Rubková
srubkova
Jun 1, 2004 11:51 am
The Union of Interpreters and Translators has a paid access to such page and it publishes this list from time to time in the JTP Bulletin sarka ... From:...
22226
jsyeaton
Jun 1, 2004 12:01 pm
This wasn't the level of resistance the Allies expected to face, though, based on the intelligence they were picking up towards the end of the war, from what...
22227
Petr Veselý
veselypetr@...
Jun 1, 2004 12:13 pm
... solely ... it ... A question for Jirka: Based on what you are saying, you would then happily translate "jaké jsou tvé zkusenosti?" as "what are your...
22228
raesim
Jun 1, 2004 12:20 pm
... Whenever I promenade among my fellow countrymen on Wenceslas Square ("...fuck that for a lark...[spitting]...a'wight, lads, 'arf time's over: back dahn the...
22229
raesim
Jun 1, 2004 12:32 pm
... Without context, I can't say how I'd interpret the question. However, I doubt I'd ever think I had an either/or choice before me. Since we only have the...
22230
Martina Silpoch
zezplzne
Jun 1, 2004 1:00 pm
Just noticed they have 2 interpreting jobs (location -Germany)posted on ProZ and it doesn't look like people are very much interested. And BTW do any of you...
22231
Mihail Mihaylov
fidelng1
Jun 1, 2004 1:11 pm
Be sure they will pay. Just write directly to their acc. dept - Ms. Susan Burk (sburk@...) Mihail ... From: "Martina Silpoch" <mmsilpoch@...>...
22232
jsyeaton
Jun 1, 2004 1:27 pm
I checked the ATA listing for ALS International (it's public - you don't need to be a member - www.atanet.org), and they aren't listed. This doesn't mean...
22233
jsyeaton
Jun 1, 2004 1:32 pm
... centre ... so ... plane ... Square ... time's ... Australia ... island ... The Scots? or is it Scottish? islands are becoming depopulated - maybe you can...
22234
Martin Janda
mysakjerry
Jun 1, 2004 1:40 pm
Their BlueBoard record does not look like nice either.... M. ... From: "ing.Sárka Rubková" <rubkova@...> To: <Czechlist@yahoogroups.com> Sent: Tuesday,...
22235
Michael Grant
trans@...
Jun 1, 2004 1:45 pm
... Did they speak Czech? ;-) Michael -- "I have to change; it's like a curse." - Miles Davis...
22236
Petr VeselĂ˝
veselypetr@...
Jun 1, 2004 1:48 pm
Ok, I give up. Thanks to all who contributed. Simon wrote: Without context, I can't say how I'd interpret the question. However, I doubt I'd ever think I had...