Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

FinnishFF · Finnish for Foreigners

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 156
  • Category: Finnish
  • Founded: Feb 23, 2006
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 996 - 1025 of 1588   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Show Message Summaries Sort by Date ^  
#996 From: richard winkky <richardwinkky@...>
Date: Mon Dec 17, 2007 3:29 pm
Subject: chapter 22 lukemista
richardwinkky
Send Email Send Email
 
I am having trouble with the colloguial style.  Here are the trouble spots and what I think they mean.
 
"Kato" täti kuinka isoja "nää" koirat "on".
Look auntie how large these dogs are.
 
"Noi on" ehmiä, "eiks joo"
Those are cows, not so?
 
"Mä" tiedan, "mä oon" usein kaupassa äidin kanssa.
I know, I have often (been) to the stare with mother.
 
"Tossako" kuvassa?  En?
In that picture?  no?
 
Täti, "mä" haluaisin nähdä paljon eläimiä.
Auntie, I would like to see the  many animals.
 
"Musta"  ne "on"  kivoja.
??????  they  ??   ??
 
Terveisin,
Richard



Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.

#997 From: Anita <kodikatt@...>
Date: Mon Dec 17, 2007 4:20 pm
Subject: Re: chapter 22 lukemista
kodikatt
Send Email Send Email
 
I think you got most of them right.
The last one is "Minusta he ovat kivoja" - I think they are nice.
Anita

richard winkky <richardwinkky@...> wrote:
I am having trouble with the colloguial style.  Here are the trouble spots and what I think they mean.
 
"Kato" täti kuinka isoja "nää" koirat "on".
Look auntie how large these dogs are.
 
"Noi on" ehmiä, "eiks joo"
Those are cows, not so?
 
"Mä" tiedan, "mä oon" usein kaupassa äidin kanssa.
I know, I have often (been) to the stare with mother.
 
"Tossako" kuvassa?  En?
In that picture?  no?
 
Täti, "mä" haluaisin nähdä paljon eläimiä.
Auntie, I would like to see the  many animals.
 
"Musta"  ne "on"  kivoja.
??????  they  ??   ??
 
Terveisin,
Richard



Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.


All new Yahoo! Mail -
Get a sneak peak at messages with a handy reading pane.

#998 From: "Ursula A. Kallio" <uak@...>
Date: Mon Dec 17, 2007 5:22 pm
Subject: Re: chapter 22 lukemista
ukallio
Send Email Send Email
 
On Mon, 17 Dec 2007, Anita wrote:

> I think you got most of them right.
>  The last one is "Minusta he ovat kivoja" - I think they are nice.
>  Anita
<snip>
>  "Musta"  ne "on"  kivoja.
>  ??????  they  ??   ??
Hei Richard, good job!

In addition to this last one, you will also run across "mulla on"
(minulla on), "must tuntuu" (minusta tuntuu), and "mun" (minun). I am sure
there are more, but that should get you started. Perhaps find some Finnish
podcasts and listen for such things, especially if it is a podcast of some
kind of interview.

uak

#999 From: richard winkky <richardwinkky@...>
Date: Mon Jan 21, 2008 1:47 pm
Subject: next chapter
richardwinkky
Send Email Send Email
 
Hei
  I am still with the program.  The last few chapters were a little tough but I am ready for the next chapter.  I had a nice trip to Helsinki, Oulu and Raahe.  I met with cousin who knew English quite well and I did stumble with some Finnish.  The other side of my family is not very flluent in English, so more Finnish for my next visit.
Terveisin,
Richard


Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.

#1000 From: richard winkky <richardwinkky@...>
Date: Wed Feb 6, 2008 2:58 pm
Subject: next chapter???
richardwinkky
Send Email Send Email
 
Hei Anita,
  Are we doing anymore or am I on my own?
Terveisin,
Richard


Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.

#1001 From: Anita <kodikatt@...>
Date: Sat Feb 23, 2008 11:45 pm
Subject: Re: next chapter???
kodikatt
Send Email Send Email
 
Sorry Richard, seems like no one is really participating anymore.  I haven't had time to do any finnish myself for quite some time.
 
I have very little time, due to commitments and a child in the hospital long term. If anyone else cares to post the lessons, please feel free.  I had originally started doing so temporarily because people were waiting for their books to arrive, and find myself unable to keep it up.
 
Anita


richard winkky <richardwinkky@...> wrote:
Hei Anita,
  Are we doing anymore or am I on my own?
Terveisin,
Richard

Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.


Be smarter than spam. See how smart SpamGuard is at giving junk email the boot with the All-new Yahoo! Mail

#1002 From: "recoline@..." <recoline@...>
Date: Fri Mar 13, 2009 5:27 pm
Subject: Dictionary
recoline...
Send Email Send Email
 
Does someone have a dictionary Finnish-English ????

#1003 From: "Ursula A. Kallio" <uak@...>
Date: Fri Mar 13, 2009 5:28 pm
Subject: Re: Dictionary
ukallio
Send Email Send Email
 
http://www.sanakirja.org/

On Fri, 13 Mar 2009, recoline@... wrote:

>
> Does someone have a dictionary Finnish-English ????
>
>
>
>

uak

#1004 From: "M.Starling" <rebecca.starling@...>
Date: Fri Mar 13, 2009 10:10 pm
Subject: Re: Dictionary
starlingseven
Send Email Send Email
 
I like sanakirja.org as well :)
Here's one more that I find useful, esp. if I'm not entirely sure of the root word or the spelling because it allows me to 'browse'
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Finnish-english/

cheers,

Mya


From: Ursula A. Kallio <uak@...>
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Sent: Friday, March 13, 2009 10:28:06 AM
Subject: Re: [FinnishFF] Dictionary

http://www.sanakirja.org/

On Fri, 13 Mar 2009, recoline@ymail. com wrote:

>
> Does someone have a dictionary Finnish-English ????
>
>
>
>

uak



#1005 From: Celia <cmurielm@...>
Date: Sun Mar 15, 2009 9:37 am
Subject: Re: Dictionary
mmailec
Send Email Send Email
 
#1006 From: Susan <saraswati.tara@...>
Date: Wed Mar 18, 2009 10:10 pm
Subject: Re: Dictionary
saraswati.tara
Send Email Send Email
 
Finnish.English onlne dictionary
.Susan

On Fri, Mar 13, 2009 at 7:27 PM, recoline@... <recoline@...> wrote:

Does someone have a dictionary Finnish-English ????




--
“Nothing happens unless first a dream.”

- Carl Sandburg (1878-1967)
poet, historian, novelist

#1007 From: David Webb <djwebb1969@...>
Date: Tue Apr 14, 2009 10:40 pm
Subject: This group
djsyring
Send Email Send Email
 
Hi. I originally founded this group but got distracted almost
immediately and left the group in someone else's very capable hands. I
am sorry I can't quite recall her name. I think it was Anita or
Anneka. I have now got back into Finnish learning, but couldn't face
the slow pace of Finnish for Foreigners all over again, and am not in
chapter 4 of Colloquial Finnish. I have done an incredible amount of
looking up declensions etc and bascially have a good understanding of
those 4 chapters. If anyone is still learning Finnish and wants to
make this a  listserv relating to Colloquial Finnish by Daniel
Abondolo, please let me know.

#1008 From: David Webb <djwebb1969@...>
Date: Tue Apr 14, 2009 10:44 pm
Subject: word for "love"
djsyring
Send Email Send Email
 
I have always thought the word LOVE in England sounded very sensuous.
I asked Chinese people in China whether they thought "wo ai ni" or "I
love you" sounded more sensuous, and everyone said "I love you". I am
not sure what to think about "minä rakastan sinua" at all. It doesn't
sound very sexy, does it?

#1009 From: Liz <niemiliz@...>
Date: Wed Apr 15, 2009 2:04 am
Subject: Re: word for "love"
niemiliz
Send Email Send Email
 
David,

Coming from four Finnish grandparents who moved to Canada I have heard the literal translation but can't imagine my ancestors saying that so I have to wonder if over time a shorter or intimate variation was derived that I don't know about.

Liz

--- On Tue, 4/14/09, David Webb <djwebb1969@...> wrote:
From: David Webb <djwebb1969@...>
Subject: [FinnishFF] word for "love"
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Received: Tuesday, April 14, 2009, 6:44 PM

I have always thought the word LOVE in England sounded very sensuous.
I asked Chinese people in China whether they thought "wo ai ni" or "I
love you" sounded more sensuous, and everyone said "I love you". I am
not sure what to think about "minä rakastan sinua" at all. It doesn't
sound very sexy, does it?



Looking for the perfect gift? Give the gift of Flickr!

#1010 From: Liz <niemiliz@...>
Date: Wed Apr 15, 2009 2:17 am
Subject: Re: This group
niemiliz
Send Email Send Email
 
Hi David,

After enthusiastically joining this group I encountered family health problems that left me no time to join in though I have kept a copy of every email sent for when I do have more time to devote to learning. I am most definitely interested in learning Finnish in any manner. On another note, I have come across a last name that I am not sure how to pronounce and would welcome advice. The name is Poyry with double dots on the o. My teachings says it should be pronounced (soft p) boy-rye. I welcome any advice on this one.

Liz 

--- On Tue, 4/14/09, David Webb <djwebb1969@...> wrote:
From: David Webb <djwebb1969@...>
Subject: [FinnishFF] This group
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Received: Tuesday, April 14, 2009, 6:40 PM

Hi. I originally founded this group but got distracted almost
immediately and left the group in someone else's very capable hands. I
am sorry I can't quite recall her name. I think it was Anita or
Anneka. I have now got back into Finnish learning, but couldn't face
the slow pace of Finnish for Foreigners all over again, and am not in
chapter 4 of Colloquial Finnish. I have done an incredible amount of
looking up declensions etc and bascially have a good understanding of
those 4 chapters. If anyone is still learning Finnish and wants to
make this a listserv relating to Colloquial Finnish by Daniel
Abondolo, please let me know.



Looking for the perfect gift? Give the gift of Flickr!

#1011 From: "Carol Smith" <carol.smith@...>
Date: Wed Apr 15, 2009 2:32 am
Subject: RE: This group on Behalf of Liz
serafiacarol
Send Email Send Email
 

If you know how to pronounce the Finnish word for table (pöytä), then Pöyry should be similar.  Say the first part (Pöy), trill the r and pronounce the second y like the first y (ry).   No “b” in the Finnish language, but “p” sounds like a soft “b”.  Do you have a pronunciation guide on how to say “y”s?   Hope this helps.

 

Carol

 


From: FinnishFF@yahoogroups.com [mailto:FinnishFF@yahoogroups.com] On Behalf Of Liz
Sent: Tuesday, April 14, 2009 9:18 PM
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Subject: Re: [FinnishFF] This group

 




Hi David,

After enthusiastically joining this group I encountered family health problems that left me no time to join in though I have kept a copy of every email sent for when I do have more time to devote to learning. I am most definitely interested in learning Finnish in any manner. On another note, I have come across a last name that I am not sure how to pronounce and would welcome advice. The name is Poyry with double dots on the o. My teachings says it should be pronounced (soft p) boy-rye. I welcome any advice on this one.

Liz 

--- On Tue, 4/14/09, David Webb <djwebb1969@gmail.com> wrote:

From: David Webb <djwebb1969@gmail.com>
Subject: [FinnishFF] This group
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Received: Tuesday, April 14, 2009, 6:40 PM

Hi. I originally founded this group but got distracted almost
immediately and left the group in someone else's very capable hands. I
am sorry I can't quite recall her name. I think it was Anita or
Anneka. I have now got back into Finnish learning, but couldn't face
the slow pace of Finnish for Foreigners all over again, and am not in
chapter 4 of Colloquial Finnish. I have done an incredible amount of
looking up declensions etc and bascially have a good understanding of
those 4 chapters. If anyone is still learning Finnish and wants to
make this a listserv relating to Colloquial Finnish by Daniel
Abondolo, please let me know.

 


Looking for the perfect gift? Give the gift of Flickr!


#1012 From: David Webb <djwebb1969@...>
Date: Wed Apr 15, 2009 5:36 am
Subject: Re: word for "love"
djsyring
Send Email Send Email
 
Yes, I wonder what the intimate version would be. Let me know if you
find out! Maybe the real Finns do not like to talk about love too
much? I have heard Finnish men are not demonstrative about their
affections, so maybe that is the solution?

2009/4/15 Liz <niemiliz@...>:
>
>
> David,
>
> Coming from four Finnish grandparents who moved to Canada I have heard the
> literal translation but can't imagine my ancestors saying that so I have to
> wonder if over time a shorter or intimate variation was derived that I don't
> know about.
>
> Liz
>
> --- On Tue, 4/14/09, David Webb <djwebb1969@...> wrote:
>
> From: David Webb <djwebb1969@...>
> Subject: [FinnishFF] word for "love"
> To: FinnishFF@yahoogroups.com
> Received: Tuesday, April 14, 2009, 6:44 PM
>
> I have always thought the word LOVE in England sounded very sensuous.
> I asked Chinese people in China whether they thought "wo ai ni" or "I
> love you" sounded more sensuous, and everyone said "I love you". I am
> not sure what to think about "minä rakastan sinua" at all. It doesn't
> sound very sexy, does it?
>
> ________________________________
> Looking for the perfect gift? Give the gift of Flickr!
>
>

#1013 From: David Webb <djwebb1969@...>
Date: Wed Apr 15, 2009 5:44 am
Subject: Re: This group
djsyring
Send Email Send Email
 
No. Pöyrö is definitely not pronounced boy-rye. If you know how to say
hyvää yötä, you will know what the ö andy sound like. ö is a vowel
like "uh", or the "eu" in the French word "peu". Y is a very close
"oo", like the "u" in the French word "lune". It should be something
like puh-oo-ruh. Words like löydy in Finnish all require master of
these sounds. You can hear ö at
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/53/Close-mid_front_rounded_vowel\
.ogg,
if you can get .ogg files to play on your computer. And you can hear y
at
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ea/Close_front_rounded_vowel.ogg

2009/4/15 Liz <niemiliz@...>:
>
>
> Hi David,
>
> After enthusiastically joining this group I encountered family health
> problems that left me no time to join in though I have kept a copy of every
> email sent for when I do have more time to devote to learning. I am most
> definitely interested in learning Finnish in any manner. On another note, I
> have come across a last name that I am not sure how to pronounce and would
> welcome advice. The name is Poyry with double dots on the o. My teachings
> says it should be pronounced (soft p) boy-rye. I welcome any advice on this
> one.
>
> LizÂ
>
> --- On Tue, 4/14/09, David Webb <djwebb1969@...> wrote:
>
> From: David Webb <djwebb1969@...>
> Subject: [FinnishFF] This group
> To: FinnishFF@yahoogroups.com
> Received: Tuesday, April 14, 2009, 6:40 PM
>
> Hi. I originally founded this group but got distracted almost
> immediately and left the group in someone else's very capable hands. I
> am sorry I can't quite recall her name. I think it was Anita or
> Anneka. I have now got back into Finnish learning, but couldn't face
> the slow pace of Finnish for Foreigners all over again, and am not in
> chapter 4 of Colloquial Finnish. I have done an incredible amount of
> looking up declensions etc and bascially have a good understanding of
> those 4 chapters. If anyone is still learning Finnish and wants to
> make this a listserv relating to Colloquial Finnish by Daniel
> Abondolo, please let me know.
>
> ________________________________
> Looking for the perfect gift? Give the gift of Flickr!
>
>

#1014 From: David Webb <djwebb1969@...>
Date: Wed Apr 15, 2009 5:56 am
Subject: Re: This group
djsyring
Send Email Send Email
 
Sorry, pöyry, not pöyrö. Sounds like puh-oo-roo, and as Carol says
there is pöytä, sounds like puh-oo-tah. You really have to grasp the
difference between front and back vowels for Finnish. Do you know the
difference between "bout" and "but" in French. The first has Finnish
u, and the second has Finnish y. Then you need to master the
difference between the sound in the French word "patte" and the sound
in the English word "pat". The first has Finnish a, and the second has
Finnish ä. Finally there is the difference between the vowel in the
French word "sot" and the vowel in the French word "ceux". The first
has Finnish o, and the second has Finnish ö. These pairs of front and
back vowels are the key to Finnish pronunciation.

I gave you examples in French as you are in Canada and should be able
to find someone who speaks French to illustrate them for you. Pöyry is
[French peu+French y+Spanish r+French y]

2009/4/15 Liz <niemiliz@...>:
>
>
> Hi David,
>
> After enthusiastically joining this group I encountered family health
> problems that left me no time to join in though I have kept a copy of every
> email sent for when I do have more time to devote to learning. I am most
> definitely interested in learning Finnish in any manner. On another note, I
> have come across a last name that I am not sure how to pronounce and would
> welcome advice. The name is Poyry with double dots on the o. My teachings
> says it should be pronounced (soft p) boy-rye. I welcome any advice on this
> one.
>
> LizÂ
>
> --- On Tue, 4/14/09, David Webb <djwebb1969@...> wrote:
>
> From: David Webb <djwebb1969@...>
> Subject: [FinnishFF] This group
> To: FinnishFF@yahoogroups.com
> Received: Tuesday, April 14, 2009, 6:40 PM
>
> Hi. I originally founded this group but got distracted almost
> immediately and left the group in someone else's very capable hands. I
> am sorry I can't quite recall her name. I think it was Anita or
> Anneka. I have now got back into Finnish learning, but couldn't face
> the slow pace of Finnish for Foreigners all over again, and am not in
> chapter 4 of Colloquial Finnish. I have done an incredible amount of
> looking up declensions etc and bascially have a good understanding of
> those 4 chapters. If anyone is still learning Finnish and wants to
> make this a listserv relating to Colloquial Finnish by Daniel
> Abondolo, please let me know.
>
> ________________________________
> Looking for the perfect gift? Give the gift of Flickr!
>
>

#1015 From: "Nerilie " <mobilex2@...>
Date: Wed Apr 15, 2009 11:58 pm
Subject: RE: word for "love"
neriliewright
Send Email Send Email
 

The Finnish families I know aren’t very demonstrative in the affection area either but "minä rakastan sinua" sounds sexy to me when my hubby says it. Not often but it’s special when he does I know it’s meant..:-) It’s all in the way it’s said maybe!!

 

Nerilie Heikkinen

 

From: FinnishFF@yahoogroups.com [mailto:FinnishFF@yahoogroups.com] On Behalf Of David Webb
Sent: Wednesday, 15 April 2009 3:06 PM
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Subject: Re: [FinnishFF] word for "love"

 




Yes, I wonder what the intimate version would be. Let me know if you
find out! Maybe the real Finns do not like to talk about love too
much? I have heard Finnish men are not demonstrative about their
affections, so maybe that is the solution?

2009/4/15 Liz <niemiliz@...>:
>
>
> David,
>
> Coming from four Finnish grandparents who moved to Canada I have heard the
> literal translation but can't imagine my ancestors saying that so I have to
> wonder if over time a shorter or intimate variation was derived that I don't
> know about.
>
> Liz
>
> --- On Tue, 4/14/09, David Webb <djwebb1969@...> wrote:
>
> From: David Webb <djwebb1969@...>
> Subject: [FinnishFF] word for "love"
> To: FinnishFF@yahoogroups.com
> Received: Tuesday, April 14, 2009, 6:44 PM
>
> I have always thought the word LOVE in England sounded very sensuous.
> I asked Chinese people in China whether they thought "wo ai ni" or "I
> love you" sounded more sensuous, and everyone said "I love you". I am
> not sure what to think about "minä rakastan sinua" at all. It doesn't
> sound very sexy, does it?
>
> ________________________________
> Looking for the perfect gift? Give the gift of Flickr!
>
>


#1016 From: "Carol Smith" <carol.smith@...>
Date: Thu Apr 16, 2009 12:20 am
Subject: RE: word for "love"
serafiacarol
Send Email Send Email
 

I think Finnish people say "rakastan sua" for "I love you". People also use "oot rakas" that means "you are dear to me" or something like that. As a matter of fact Finns don't say I love you very often. Sometimes they say "tykkään susta" that means "I like you"

 


From: FinnishFF@yahoogroups.com [mailto:FinnishFF@yahoogroups.com] On Behalf Of Nerilie
Sent: Wednesday, April 15, 2009 6:59 PM
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Subject: RE: [FinnishFF] word for "love"

 




The Finnish families I know aren’t very demonstrative in the affection area either but "minä rakastan sinua" sounds sexy to me when my hubby says it. Not often but it’s special when he does I know it’s meant..:-) It’s all in the way it’s said maybe!!

 

Nerilie Heikkinen

 

From: FinnishFF@yahoogroups.com [mailto:FinnishFF@yahoogroups.com] On Behalf Of David Webb
Sent: Wednesday, 15 April 2009 3:06 PM
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Subject: Re: [FinnishFF] word for "love"

 





Yes, I wonder what the intimate version would be. Let me know if you
find out! Maybe the real Finns do not like to talk about love too
much? I have heard Finnish men are not demonstrative about their
affections, so maybe that is the solution?

2009/4/15 Liz <niemiliz@yahoo.ca>:
>
>
> David,
>
> Coming from four Finnish grandparents who moved to Canada I have heard the
> literal translation but can't imagine my ancestors saying that so I have to
> wonder if over time a shorter or intimate variation was derived that I don't
> know about.
>
> Liz
>
> --- On Tue, 4/14/09, David Webb <djwebb1969@gmail.com> wrote:
>
> From: David Webb <djwebb1969@gmail.com>
> Subject: [FinnishFF] word for "love"
> To: FinnishFF@yahoogroups.com
> Received: Tuesday, April 14, 2009, 6:44 PM
>
> I have always thought the word LOVE in England sounded very sensuous.
> I asked Chinese people in China whether they thought "wo ai ni" or "I
> love you" sounded more sensuous, and everyone said "I love you". I am
> not sure what to think about "minä rakastan sinua" at all. It doesn't
> sound very sexy, does it?
>
> ________________________________
> Looking for the perfect gift? Give the gift of Flickr!
>
>


#1017 From: richard winkky <richardwinkky@...>
Date: Fri Apr 17, 2009 8:42 pm
Subject: Re: This group
richardwinkky
Send Email Send Email
 
Hei David,
  I was in the FinnishFF group and liked it I wished we had finished it.  I have that other book and found him very confusing.
Terveisin,
Richard Winkky

--- On Tue, 4/14/09, David Webb <djwebb1969@...> wrote:
From: David Webb <djwebb1969@...>
Subject: [FinnishFF] This group
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Date: Tuesday, April 14, 2009, 6:40 PM

Hi. I originally founded this group but got distracted almost
immediately and left the group in someone else's very capable hands. I
am sorry I can't quite recall her name. I think it was Anita or
Anneka. I have now got back into Finnish learning, but couldn't face
the slow pace of Finnish for Foreigners all over again, and am not in
chapter 4 of Colloquial Finnish. I have done an incredible amount of
looking up declensions etc and bascially have a good understanding of
those 4 chapters. If anyone is still learning Finnish and wants to
make this a listserv relating to Colloquial Finnish by Daniel
Abondolo, please let me know.


#1018 From: Michael <brons_2000@...>
Date: Sat Apr 18, 2009 12:47 pm
Subject: Re: This Group
brons_2000
Send Email Send Email
 
Hi,

   I also was working through FfF a while ago but now am now working my way
through  Teach Yourself Finnish as a refresher. I picked up Colloquial Finnish
and also find it a bit unnecessarily confusing but I would be happy to to use
either or go back to FfF. Anyone else interested?

Regards,
 Michael R.

#1019 From: richard winkky <richardwinkky@...>
Date: Sat Apr 18, 2009 6:54 pm
Subject: Re: Re: This Group
richardwinkky
Send Email Send Email
 
Hei Michael,
   I am willing to work in Finnish FF.  The last attempt got us to the chapters in the twenties, but review is good.  I am patient.  I believe there is a Book 2 also.  As a suggestion, those who are better could add extra exercises to the chapters. 
Terveisin,
Richard

--- On Sat, 4/18/09, Michael <brons_2000@...> wrote:
From: Michael <brons_2000@...>
Subject: [FinnishFF] Re: This Group
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Date: Saturday, April 18, 2009, 8:47 AM


Hi,

   I also was working through FfF a while ago but now am now working my way through  Teach Yourself Finnish as a refresher. I picked up Colloquial Finnish and also find it a bit unnecessarily confusing but I would be happy to to use either or go back to FfF. Anyone else interested?

Regards,
 Michael R.



#1020 From: "brons_2000" <brons_2000@...>
Date: Sun Apr 19, 2009 11:52 am
Subject: Re: This Group
brons_2000
Send Email Send Email
 
Hei Richard,

   I also got to about chapter 22 last year. I'm happy to resume after I do a bit
more refreshing. I have the 2nd book also. I also have a range of other books
with which I could add exercices.

Kiitos,
Michael
--- In FinnishFF@yahoogroups.com, richard winkky <richardwinkky@...> wrote:
>
> Hei Michael,
>    I am willing to work in Finnish FF.  The last attempt got us to the
chapters in the twenties, but review is good.  I am patient.  I believe there is
a Book 2 also.  As a suggestion, those who are better could add extra exercises
to the chapters. 
> Terveisin,
> Richard
>
> --- On Sat, 4/18/09, Michael <brons_2000@...> wrote:
>
> From: Michael <brons_2000@...>
> Subject: [FinnishFF] Re: This Group
> To: FinnishFF@yahoogroups.com
> Date: Saturday, April 18, 2009, 8:47 AM
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Hi,
>
>    I also was working through FfF a while ago but now am now working my way
through  Teach Yourself Finnish as a refresher. I picked up Colloquial Finnish
and also find it a bit unnecessarily confusing but I would be happy to to use
either or go back to FfF. Anyone else interested?
>
> Regards,
>  Michael R.
>

#1021 From: FinnishFF@yahoogroups.com
Date: Tue Apr 21, 2009 10:17 pm
Subject: New file uploaded to FinnishFF
FinnishFF@yahoogroups.com
Send Email Send Email
 
Hello,

This email message is a notification to let you know that
a file has been uploaded to the Files area of the FinnishFF
group.

   File        : /suomi.xls
   Uploaded by : djsyring <djwebb1969@...>
   Description : Vocabulary of Colloquial Finnish lessons 1-4

You can access this file at the URL:
http://groups.yahoo.com/group/FinnishFF/files/suomi.xls

To learn more about file sharing for your group, please visit:
http://help.yahoo.com/l/us/yahoo/groups/original/members/web/index.htmlfiles

Regards,

djsyring <djwebb1969@...>

#1022 From: "Peter P" <roskis@...>
Date: Sat Apr 25, 2009 3:40 pm
Subject: Re: This group
peteput
Send Email Send Email
 
You can easily check Finnish pronunciation here...

http://www.bitlips.fi/index.en.html

You will have to figure out how to type the Finnish front vowels ö and ä.  There
are instructions on how to install a Finnish keyboard for Windows in our files
area.

http://groups.yahoo.com/group/FinnishFF/files/  > TypingFinnishLetters....

Peter

--- In FinnishFF@yahoogroups.com, David Webb <djwebb1969@...> wrote:
>
> Sorry, pöyry, not pöyrö. Sounds like puh-oo-roo, and as Carol says
> there is pöytä, sounds like puh-oo-tah. You really have to grasp the
> difference between front and back vowels for Finnish. Do you know the
> difference between "bout" and "but" in French. The first has Finnish
> u, and the second has Finnish y. Then you need to master the
> difference between the sound in the French word "patte" and the sound
> in the English word "pat". The first has Finnish a, and the second has
> Finnish ä. Finally there is the difference between the vowel in the
> French word "sot" and the vowel in the French word "ceux". The first
> has Finnish o, and the second has Finnish ö. These pairs of front and
> back vowels are the key to Finnish pronunciation.
>
> I gave you examples in French as you are in Canada and should be able
> to find someone who speaks French to illustrate them for you. Pöyry is
> [French peu+French y+Spanish r+French y]
>
> 2009/4/15 Liz <niemiliz@...>:
> >
> >
> > Hi David,
> >
> > After enthusiastically joining this group I encountered family health
> > problems that left me no time to join in though I have kept a copy of every
> > email sent for when I do have more time to devote to learning. I am most
> > definitely interested in learning Finnish in any manner. On another note, I
> > have come across a last name that I am not sure how to pronounce and would
> > welcome advice. The name is Poyry with double dots on the o. My teachings
> > says it should be pronounced (soft p) boy-rye. I welcome any advice on this
> > one.
> >
> > LizÂ
> >
> > --- On Tue, 4/14/09, David Webb <djwebb1969@...> wrote:
> >
> > From: David Webb <djwebb1969@...>
> > Subject: [FinnishFF] This group
> > To: FinnishFF@yahoogroups.com
> > Received: Tuesday, April 14, 2009, 6:40 PM
> >
> > Hi. I originally founded this group but got distracted almost
> > immediately and left the group in someone else's very capable hands. I
> > am sorry I can't quite recall her name. I think it was Anita or
> > Anneka. I have now got back into Finnish learning, but couldn't face
> > the slow pace of Finnish for Foreigners all over again, and am not in
> > chapter 4 of Colloquial Finnish. I have done an incredible amount of
> > looking up declensions etc and bascially have a good understanding of
> > those 4 chapters. If anyone is still learning Finnish and wants to
> > make this a listserv relating to Colloquial Finnish by Daniel
> > Abondolo, please let me know.
> >
> > ________________________________
> > Looking for the perfect gift? Give the gift of Flickr!
> >
> >
>

#1023 From: "djsyring" <djwebb1969@...>
Date: Mon Sep 7, 2009 4:15 pm
Subject: This group
djsyring
Send Email Send Email
 
Dear all, this site has been dead for a long time, but always there are many
people joining. I have changed the settings so people can join automatically.
What would people do with this group?

#1024 From: richard winkky <richardwinkky@...>
Date: Mon Sep 7, 2009 8:58 pm
Subject: Re: This group
richardwinkky
Send Email Send Email
 
I am still interested in this site.  I haven't finished book I.  What we need is a leader, or a group of intersted people willing to help in teaching Finnish.
Terveisin,
Richard

--- On Mon, 9/7/09, djsyring <djwebb1969@...> wrote:

From: djsyring <djwebb1969@...>
Subject: [FinnishFF] This group
To: FinnishFF@yahoogroups.com
Date: Monday, September 7, 2009, 12:15 PM

 
Dear all, this site has been dead for a long time, but always there are many people joining. I have changed the settings so people can join automatically. What would people do with this group?



#1025 From: MorphemeAddict@...
Date: Mon Sep 7, 2009 8:23 pm
Subject: Re: This group
lojbaner
Send Email Send Email
 
In a message dated 9/7/2009 16:58:43 Eastern Daylight Time, richardwinkky@... writes:


I am still interested in this site.  I haven't finished book I.  What we need is a leader, or a group of intersted people willing to help in teaching Finnish.
Terveisin,
Richard




How does this list work?  Does each person go at his own pace, or are there groups or classes?  Is homework submitted?  

stevo

Messages 996 - 1025 of 1588   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help