Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 33824 - 33853 of 36565   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date v
33853 Atwe
percival64 Send Email
Feb 20, 2007
4:20 pm
You are close. I would change the word order around a bit and some of the declensions you got wrong but otherwise OK. I would put this sentence as 'Engwi...
33852 rikkuras_del_mas_alla
rikkuras_del... Send Email
Feb 20, 2007
3:07 pm
... Hello! First, you have to know that the word for "dream" is _olos_ or _olor_ in Quenya and _ol_ (read _ôl_?) in Noldorin/Sindarin. And second, I'm not an...
33851 erusphere Send Email Feb 20, 2007
3:02 pm
Hey!!! I've been through the exercises on Ardalambion and I tried to translate this phrase: "There are things far older and fouler than orcs in the deep places...
33850 rikkuras_del_mas_alla
rikkuras_del... Send Email
Feb 20, 2007
2:57 pm
... Well, there are a lot of sites where you can find Quenya spoken by non-native speakers of English (some of them: _Glaemscrafu_, _Men Eldalambínen_,...
33849 cocaguinness Send Email Feb 18, 2007
3:02 pm
Hi everybody! This is the question, I wanna get a tattoo of the word "dream" but I'm having some problems in writing it in the quenya and sindarin alfabeth....
33848 amnesicgoldfish Send Email Feb 18, 2007
3:01 pm
Hello all, I am doing a project about Quenya pronunciation for my Senior Thesis, and I need volunteers to record themselves speaking Quenya for me and send it...
33847 rikkuras_del_mas_alla
rikkuras_del... Send Email
Feb 18, 2007
3:01 pm
(Please ignore Hisildinwa, I didn't have the intention of including it)...
33846 Matthew Dinse
tyrhael_idhraen Send Email
Feb 17, 2007
5:49 pm
... I agree, though put forth the point that while -nkh- formed _manka-_, this was an old word where the -nkh- was original; for a later compound containing -n...
33845 rikkuras_del_mas_alla
rikkuras_del... Send Email
Feb 16, 2007
11:15 pm
... Hi Shane, I'm writing this a bit too late, because I'm lazy. Really, I'm very interested on that and I'd like to speak about my opinions on the language...
33844 Roman Rausch
rausch_roman Send Email
Feb 16, 2007
5:31 pm
... But it appears that Quenya phonology does not permit such a combination (nasal + spirant). As we can see for instance from MBAKH- in 'The Etymologies&#39;, the...
33843 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Feb 15, 2007
11:23 pm
You already have in Quenya _Eruhin_ "Child of Eru" with the plural _Eruhíni_, therefore "Starchild&quot; would be *_Elenhin_ with plural *_Elenhíni_. Why the...
33842 michiru
michiru_benson Send Email
Feb 15, 2007
5:42 pm
Mae govannen, i mellyn nín phain! I would like to cognate a Quenya compound word for "Star-child&quot;, and my trial is *Elencín or *Elcin, derived from P.E....
33841 aelindis Send Email Feb 11, 2007
11:20 am
... N/S _al-_ seems to be a prefix, from the root _LA-_, which was reduced to [vocalic] _l_ and later became "Q _il_, N _al_, as in _Ilkorin_, N _Alchoron_",...
33840 Emily Tremain
e_tremain Send Email
Feb 10, 2007
3:57 pm
Thanks everyone for your help! It seems like I couldn't have picked a more difficult phrase to translate. Why are the simplest things always the most ...
33839 Robert Wheelock
rob_wheel12 Send Email
Feb 9, 2007
4:00 pm
Hello, Torrey! About your transcription of the motto Aure entuluva! into Tengwar, it's read as /aw-reh e-ntuu-loo-vah/ (aw like in now, r like in Spanish pero...
33838 Lakis Lalakis
elfiness Send Email
Feb 8, 2007
6:27 pm
Hi Torrey All your attempts, transcription, understanding, pronunciation etc seem perfectly correct, at least to me. Congratulations for your effort, and watch...
33837 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Feb 8, 2007
7:50 am
... May I kindly remind you that I consider it rather irrelevant what a dictionary/website/book lists as valid form as long as you cannot point me to this form...
33836 Margaret
anvanya2000 Send Email
Feb 7, 2007
7:18 pm
Hi Emily, You can download DRAGON FLAME freeware from the internet. The dictionary has both Engish and Sindarin words, and a recent addition shows the Tengwar...
33835 torrey.hoffman Send Email Feb 7, 2007
7:17 pm
Hello! I have transcribed Hurin's battle-cry, "Aure entuluva!" into Tengwar, but this is my first attempt at writing Quenya in Tengwar, so I'm asking for...
33834 Margaret
anvanya2000 Send Email
Feb 7, 2007
7:16 pm
Upon looking into DRAGON FLAME/HESPERIDES, U is listed as either a negative prefix OR as a PARTICLE. Since e_tremain is using the Hersperides dictionary, she...
33833 Robin Holliger
robin_holliger Send Email
Feb 7, 2007
7:16 pm
Hope I can help ... About the use of _ú_ : if Thorsten Renk don't mind me quoting what he ... Would it work to say "no fear" ? You judge ;) I think a point...
33832 nakago5000 Send Email Feb 7, 2007
7:16 pm
... The term you are looking for is "carrier". You are correct, though, as far as I can tell. Emily, as he stated you should remove the short carrier below...
33831 Matthew Dinse
tyrhael_idhraen Send Email
Feb 6, 2007
8:45 pm
... However, if the meaning is adjectival rather than imperative, I'd suggest using _pen-_ "without, lacking", though I'm not sure what mutation that'd cause. ...
33830 aelindis Send Email Feb 6, 2007
6:59 am
... wanted to double check. I venture to doubt whether this translation would be right. _ú-_ seems to be a prefix, reversing the meaning of a verb or noun. It...
33829 jesper@...
simplyanalogue Send Email
Feb 4, 2007
8:25 pm
I'm also a novice, but why the "help letter" below the E? Drop it and put the E above the L. Those "help letters" should only be used when there is no letter...
33828 e_tremain Send Email Feb 4, 2007
7:16 pm
Tolkien's languages are my hobby. I use them primarily to create names for stories. Recently, I decided to go a step further and take an English phrase,...
33827 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Feb 2, 2007
8:04 am
... I essentially agree with Roman on that one. Would you likewise suggest that a movie scene which is supposed to take place in, say, Germany should *not* use...
33826 Roman Rausch
rausch_roman Send Email
Feb 1, 2007
6:01 pm
... Nothing, if they would have appeared in the Sindarin passages only. :-) Besides, there were subtitles, while many phrases in the book were left...
33825 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Feb 1, 2007
9:09 am
... Given the quote Matthew found "These were also called by the Sindarin _Gwanwen_, pl. _Gwenwin_ (or _Gwanwel_, pl. _Gwenwil_) 'the departed', cf. Q _vanwa_"...
33824 jesper@...
simplyanalogue Send Email
Jan 31, 2007
6:36 pm
... I think we meant the same. I dislike trying to translate a person's name into sindarin and then writing _that_ with tengwar. Writing english with tengwar...
Messages 33824 - 33853 of 36565   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help