Grüß Mitglieder un Prosit Neujahr! There is a saying in English, "I say what I mean and mean what I say." As a beginner it seems to me that I may be able to...
18429
Bill Kelly
ion1122
Jan 2, 2008 10:11 pm
An interesting question, Francis. Thank you for posting it. Keep in mind that the English "mean" can be translated by "meinen" and "beabsichtigen" as well as...
18430
Alwyn
david_alwyn
Jan 2, 2008 11:01 pm
... Verkäufer: Weil es Winter ist, ist die letzte Fahrt um 19 Uhr. Ist das in Orde? Michal: Ja, danke. Verkäufer: Gut, dann bleiben Sie bitte einen...
18431
Maurice Crum
maurycrum99
Jan 3, 2008 12:03 am
Sorry für die langsame Antwort, habe ich nie geschrieben, um einen Chat vor. Die Frage war, Wie kann man überwinden, der Fortschrittensmangel ? ... From:...
18432
Serge Kuzin
sergekuzin
Jan 3, 2008 6:38 am
Gruss! Hat jemand "Rocket German" versucht? Ich bin ein Anfänger und Ich suche eine gute Deutsch Lern-Programm. Vielen Dank!!! Serge...
18433
mpettom
Jan 3, 2008 10:20 pm
English speakers please help! Which one is correct: (It could happen) in the end of spring (this year) or in the end of the spring (this year); in the...
18434
Francis J. A. Pinteric
linuxdoctor
Jan 3, 2008 11:05 pm
... Except for "in" which should be "at" either is correct. The definite article "the" doesn't matter here and is optional. "(It could happen) at the end of...
18435
Alwyn
david_alwyn
Jan 4, 2008 5:33 am
I've made a start to this translation. As usual, please help me continue. Episode 18: Emergency Alice: Oh it's so quiet tonight! You could hear a pin drop....
18436
Bill Kelly
ion1122
Jan 4, 2008 2:28 pm
... Mann: Schnell, schnell! Einen Arzt holen! Alice: Die Artzin macht eben eine Pause. Was ist los? -- Bill Kelly Connecticut USA...
18437
Cat Gedeon
damianna_dra...
Jan 4, 2008 4:06 pm
I would just like to say hello, to everyone, I am just starting to study German. I have no prior knowledge of the language Damianna...
18438
Bill Kelly
ion1122
Jan 4, 2008 4:09 pm
Hallo, Damianna, willkommen! Wo wohnst du? Weshalb lernst du Deutsch? Bill Kelly Connecticut USA --...
18439
Alwyn
david_alwyn
Jan 4, 2008 4:32 pm
... Thanks, Bill! Is it my eyesight, or have you forgotten the umlaut on *Ärtzin*? Mann: Ich weiß nicht. Es ist mein Sohn. Er hat aufgehört zu atmen. Alice:...
18440
Ignacio
ignafiuba
Jan 4, 2008 6:03 pm
... (Added the umlaut on *Ärztin* above) Mann: Keine Zeit dafür. Sie müssen Mund-zu-Mund-Beatmung an ihm üben. Alice: Ich habe aber das noch nie gemacht! ...
18441
Ignacio
ignafiuba
Jan 4, 2008 6:33 pm
Sorry I didn't reply to this before. Only a few comments; please see below. ... I haven't found (German) references to "in Orde" on the Web or in my...
18442
Ignacio
ignafiuba
Jan 4, 2008 6:50 pm
... ich setze *Sie* ... in Wartestellung (?) I believe this is correct, but please correct me if I'm wrong. Ignacio __________________________________ Ihr...
18443
Alwyn
david_alwyn
Jan 4, 2008 6:59 pm
... Of course, Ignacio, there's no such word. Sorry!...
18444
Alwyn
david_alwyn
Jan 4, 2008 6:59 pm
... Thanks, Ignacio! I think you can say: *an/bei ihm Mund-zu-Mund-Beatmung üben*, but it sounds to me more like 'practising39; than the real thing. Why not the...
18445
Ignacio
ignafiuba
Jan 4, 2008 8:02 pm
... Gern geschehen! :-) ... I thought the variant with *üben* already meant "to perform" (or perhaps "to administer") in this case, but I agree; I like the...
18446
Ignacio
ignafiuba
Jan 5, 2008 4:05 am
Hello everyone, The sentence "It should have been earlier" can be translated into German as: 1. Es hätte früher sein sollen. Is the following sentence also...
18447
Didier Ting
didier_de83
Jan 5, 2008 2:59 pm
I had a good laugh at "Dienerstag". Very creative, Ignacio! Heute schon einen Blick in die Zukunft von E-Mails wagen? Versuchen Sie´s mit dem neuen Yahoo!...
18448
shabbir yamani
shabbir_yamani
Jan 5, 2008 3:01 pm
Guten Tag, i have just started learning deutsch Ich heisse Shabbir ,Ich kommt aus Pune, How to i get german fonts on my keyboard to work for unlaut chars??? ...
18449
Bill Kelly
ion1122
Jan 5, 2008 3:49 pm
Willkommen, Shabir! There are a number of different ways to produce the special German characters. To see some past correspondence, on the Club website go to...
18450
Bill Kelly
ion1122
Jan 5, 2008 3:54 pm
Shabbir: You can sign up for a German "word of the day" at the following website: <http://german.about.com/library/blwort_b0712.htm> Bill Kelly Connecticut USA...
18451
Bill Kelly
ion1122
Jan 5, 2008 3:57 pm
Hi Shabbir: There is a typo in your subject line. The correct spelling is "hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii" Bill Kelly Connecticut USA...
18452
Bill Kelly
ion1122
Jan 5, 2008 4:19 pm
What a can of worms the modal verbs are! Was für ein Wespennest sind die Modalverben! ... I believe the German modal verbs are always conjugated with <haben> ...
18453
Bill Kelly
ion1122
Jan 5, 2008 4:40 pm
In addition to 5a and 6 below, what do you make of 7? ... 7. Ich hätte dabei gewesen sein sollen. -- Bill Kelly Connecticut USA...
18454
Alwyn
david_alwyn
Jan 5, 2008 4:55 pm
... How would you translate that? I'd of should of been there?...
18455
Ignacio
ignafiuba
Jan 5, 2008 5:15 pm
... Thanks, Didier, but Bill was actually the one who suggested that (mis)spelling (I'd written *Dinnerstag* originally) :-) By the way, I see I never replied...
18456
Ignacio
ignafiuba
Jan 5, 2008 5:32 pm
On Sat, 05 Jan 2008, at 11:18 (GMT-5), Bill Kelly ... Indeed! And nice expressions, by the way! I can't help wondering if *sind* would be preferred at the...
18457
Ignacio
ignafiuba
Jan 5, 2008 5:47 pm
On Sat, 05 Jan 2008, at 11:39 (GMT-5), Bill Kelly ... I love to see a question triggering new questions :-) In my ignorant opinion, <hätte ... sollen> is...