Der Vertreter Gottes auf Erden (usually the Pope). Gottes mächtiger Krieger (God's mighty warrior). ... [Non-text portions of this message have been removed]...
29150
w.wammy
May 15, 2012 2:55 am
Das koennte was ich suche sein. (This could be what I was looking for.)...
29151
w.wammy
May 15, 2012 3:05 am
My sentence was "Have you been putting lipstick on pigs?" past perfect continuous but there was no time reference. you say use German simple present: Steckst...
29152
w.wammy
May 15, 2012 3:07 am
Yes, you mean the present-day translation. But I think the historic evolution from the Anglo-Saxons in England could have been from ein or eine or aane....
29153
w.wammy
May 15, 2012 3:11 am
... Also ist es hoechste Zeit, dass die Deutschen beginnen....
29154
w.wammy
May 15, 2012 3:12 am
Excuse me, I meant PRESENT PERFECT CONTINUOUS....
29155
w.wammy
May 15, 2012 3:16 am
KORREKTUR: plural dative Schwein...
29156
w.wammy
May 15, 2012 7:08 am
"on the line" means someone has something at stake, something to lose in an event. they are concerned. There is something on the line. What would the German...
29157
Daniel Prohaska
ryanprohaskadan
May 15, 2012 8:52 am
... Das könnte sein, was ich gesucht habe. ... [Non-text portions of this message have been removed]...
29158
Daniel Prohaska
ryanprohaskadan
May 15, 2012 8:54 am
... The Old English, or Anglo-Saxon word was ‹ǣnige› (switch to Unicode to see the ligature and diacritic). Dan ... [Non-text portions of this message...
29159
Daniel Prohaska
ryanprohaskadan
May 15, 2012 8:59 am
... "Stecken" means "to stick" as in to stick something into something else. It is not used in combination with "lipstick". "Lippenstift tragen" - "to wear...
29160
Daniel Prohaska
ryanprohaskadan
May 15, 2012 9:00 am
... Es ist also höchste Zeit, dass die Deutschen damit anfangen. Dan ... [Non-text portions of this message have been removed]...
29161
Daniel Prohaska
ryanprohaskadan
May 15, 2012 9:01 am
etwas steht auf dem Spiel = "something is on the line" etwas aufs Spiel setzen = "to put something on the line" Dan ... [Non-text portions of this message have...
29162
Sagamorean
jpeters711
May 15, 2012 6:50 pm
Hallo Wammy, To clarify, have been (verb+ing) is PRESENT perfect continuous. German used the simple present form. The verb for putting on make-up is schminken....
29163
w.wammy
May 17, 2012 4:36 pm
would this be right-- Traegst du den Lippenstift auf die Schweine auf?...
29164
w.wammy
May 17, 2012 4:38 pm
Hat das auch gleiche Bedeutung?...
29165
w.wammy
May 17, 2012 4:42 pm
Gut. Jetzt mussen wir fuer Albgardis Antwort warten....
29166
w.wammy
May 17, 2012 4:45 pm
Gut. Jetzt mussen wir fuer Albgardis Antwort warten....
29167
w.wammy
May 17, 2012 4:51 pm
there are 2 unicodes. one fills the screen with chinese characters. the other gives a little square for the vowel for the anglo-saxon, that I cannot really...
29168
w.wammy
May 17, 2012 4:55 pm
Ich wiederhole, weil ich es mich erinnern kann. "Das koennte sein, was ich gesucht habe."...
29169
albgardis moondaughter
kaufmeisterin
May 19, 2012 6:30 am
Wammy, just as Jim and Dan have said correctly before, this saying simply does not exist in german. We don't use this saying. I didn't even know its correct...
29170
alaa hejja
dr_3laa_987
May 19, 2012 10:50 am
Hallo alle miteinander, ich habe den Text unten geschrieben, um mein Deutsch zu üben. Ich wäre sehr dankbar für Korrekturen, Tipps oder Änderungen, um den...
29171
w.wammy
May 19, 2012 12:47 pm
Enough with the pig!...
29172
Daniel Prohaska
ryanprohaskadan
May 19, 2012 2:05 pm
... "Gut. Jett müssen wir auf Albgardis' (od.: Albgardisens) Antwort warten." Dan ... [Non-text portions of this message have been removed]...
29173
Daniel Prohaska
ryanprohaskadan
May 19, 2012 3:33 pm
For **jett read "jetzt"... BTW, in the subject line you wrote **was für übersetzen? What do you mean by this exactly. To say: "How to translate?" means "Wie...
29174
Daniel Prohaska
ryanprohaskadan
May 19, 2012 3:33 pm
Danke! ... [Non-text portions of this message have been removed]...
29175
Daniel Prohaska
ryanprohaskadan
May 20, 2012 9:05 am
Hallo Alaa, Hier einige Anmerkungen und Verbesserungen: ... Ich würde hier einen Punkt setzen: "Nasser war an einem See. Plötzlich …." ... Plötzlich ist...
29176
alison325
May 20, 2012 10:55 am
Hallo Alaa, herzlich willkommen in der Gruppe! Schön, dass du einen Text geschrieben hast, um dein Deutsch zu üben. Ich hoffe, dass du so weitermachst, und...