B i s m i l l a a h i r R a h m a a n i r R a h e e m Assalaamu`Alaykum wa Rahmatullaahi wa Barakaatahu, Dear Sister Dina, I pray you are well and inMessage 1 of 1 , Mar 3, 2009View Source
B i s m i l l a a h i r R a h m a a n i r R a h e e m
Assalaamu`Alaykum wa Rahmatullaahi wa Barakaatahu,
Dear Sister Dina,
I pray you are well and in strength of eemaan by the grace of Allaah Subhaanahu wa Ta`aala.
With reference to your first question "what the name of the original bible"
If by "original" you mean from Allaah Subhaanahu wa Ta`aala or from prophets, then there has never been anything like the existing Bible. Before the Bible in its present form, there was no book with that name. There used to be Torah and some other books that were considered religious books by the Jews. Then Christians wrote some books, combined them with the Jewish books and called it the Bible with two parts: Old Testament (the Jewish books) and New Testament (the Christian books). They are all human writings wherein at some place they have quoted God on the basis of their memory or hearsay.
If it is for da`wah purposes you can tell those who are asked you, that anything in the Old Testament that is beneficial has been explained by Allaah Subhaanahu wa Ta`aala in the Holy Qur`aan, which frees us from any need for such books like the Injeel (Gospel or New Testament), Tawraat (Torah or Old Testament).
Allaah Subhaanahu wa Ta`aala says tells us in soorah Aali`Imraan 3:3:
"It is He Who has sent down the Book (the Qur`aan) to you (Muhammad) with truth, confirming what came before it."
"And We have sent down to you (O Muhammad) the Book (this Qur`aan) in truth, confirming the Scripture that came before it and Mohaymin (trustworthy in highness and a witness) over it (old Scriptures). So judge among them by what Allaah has revealed." (Al-Maa`idah 5:48)
So whatever good may be in the previous books is to be found in the Qur`aan.
As for your second question "and in what language it was in" .....
Here are two (2) links which claim that "the Bible (Old Testament) was written in Hebrew (with some Aramaic sections)":
1. The main language in which the Old Testament was written, is Hebrew. However, there are some Aramaic sections.
The New Testament was written in Greek.
2. The Bible is the central religious text of Judaism and Christianity. The exact composition of the Bible is dependent on the religious traditions of specific denominations. Modern Judaism generally recognizes a single set of canonical books known as the Tanakh, or Hebrew or Jewish Bible. It comprises three parts: the Torah ("Teaching", also known as the Pentateuch or "Five Books of Moses"), the Prophets, and the Writings. It was primarily written in Hebrew with some small portions in Aramaic. http://en.wikipedia.org/wiki/Bible
I referenced the above to alert you to the fact that many websites (even Wikipedia) provide gross misinformation.
The pre-exilic language used by the Israelites was a Canaanite dialect not known as Hebrew. The Phoenicians (or, more accurately, the Canaanites) invented the first true alphabets c.1500 B.C.E., based on letters instead of descriptive images. All successive alphabets are indebted to and derivative of the Canaanite accomplishment. [Reference: Israel Wilfinson, Tarikh al-Lugat as- Samiyya (History of Semitic Languages), Dar al-Qalam, Beruit , Lebanon , PO BOX 3874, ND, p. 54]
The Dictionary of the Bible page 121 states: "Whatever language the Hebrews spoke before settling in Palestine , it was a dialect of Canaanite that became their language after the settlement."
Here below, I will quote references from the Bible only for the purpose of showing you that the Old Testment itself never refers to the Jewish language as Hebrew, as illustrated by these following two (2) verses from Isaiah 36 (KJV):
36:11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall. http://kingjbible.com/isaiah/36.htm
36:13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria . http://kingjbible.com/isaiah/36.htm
The same phrase is found in the NWT, The Holy Bible from the Ancient Eastern Text, RSV, and the Arabic edition. These last three substitutes "Aramaic" for 'Syrian language', but none of them designates the other as Hebrew. We find the same expression in 2 Kings 18:26 and 2 Chronicles 32:18.
2 Kings 18:26 (KJV)
18:26 Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall. http://www.biblegateway.com/passage/?search=2%20Kings%2018:26;&version=9;
2 Chronicles 32:18 (KJV)
32:18 Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.http://www.biblegateway.com/passage/?search=2%20Chronicles%2032:18;&version=9;
In Isaiah 19:18 (KJV) we read the following:
19:18 In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan , and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction. http://kingjbible.com/isaiah/19.htm
The above citations unanimously agree on this phrasing - surely if "Hebrew" had been founded by then the Old Testament would bear testimony to it, instead of vague wording about the 'Jews language' or the language of Canaan. Given that the text makes the reference to the language of Canaan generically, which simply put, is Canaanite; we can conclude that the Israelites did not pose a unique tongue at the time of the Divided Kingdom of Israel and Judah.
In fact the word "Hebrew" was indeed in existence, but it predated the Israelites and did not refer to anything remotely Jewish. The words Ibri (Habiru) and `Ibrani (Hebrew) were in usage even before 2000 B.C.E. and referred to a group of Arab tribes from the northern reaches of the Arabian Peninsula, in the Syrian desert. The appellation spread to other Arab tribes in the area until it became a synonym for son of desert. Cuneiform and Pharaonic texts from before the Israelites also use such words as Ibri, Habiri, Habiru, Khabiru and Abiru. In this sense the term Ibrani, as described to Abraham in the Bible, means a member of the`Abiru (or nomadic Arab tribes), of which he was a member. The phrase "Ibrit", denoting Jews, was coined later on by the rabbis in Palestine . (Reference: Israel Wilfinson, Tarikh al-Lugat as- Samiyya (History of Semitic Languages.)
So what language was the Old Testament written in? From the information cited above we see a process of scriptural evolution: Canaanite, Aramaic (Assyrian), and finally square, which later on came to be regarded as Hebrew. We can conclude that prior to their return from Babylonian exile in 538 B.C.E.; Israelites did not have any means of written communication distinctly their own since pre-exilic Jewish script was Canaanite (Ibid p. 91). Ernst Wurthwein writes on pp. 1-2 of his book The Text of the Old Testament (2nd Edition, William B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, Michigan, 1995): "When Aramaic became the predominant tongue of the ancient Near East, the Jews adopted this language and soon assumed its script as well-which was then known as Assyrian."
And All Guidance is by the Grace of Allaah Subhaanahu wa Ta`aala.
Corruption of the Tawraat (Torah) and Injeel (Gospel)What sura in the Quran is related or mentions about the curruption of the Torah and Gospel?
Praise be to Allaah.
Allaah says about the Jews (interpretation of the meaning): Do you (faithful believers) covet that they will belive in your religion in spite of the fact that a party of them (Jewish rabbis) used to hear the Word of Allaah (the Tawraat), then they used to change it knowingly after they understood it? [al-Baqarah 2:75]
Qutaadah said: The phrase then they used to change it knowingly after they understood it refers to the Jews, who used to hear the words of Allaah, then they altered it after they had understood what it meant.
Abu Aaliyah said: They took what Allaah had revealed in their Book describing Muhammad (peace and blessings of Allaah be upon him), and changed its meaning. Ibn Zayd said: The phrase [they] used to hear the Word of Allaah (the Tawraat), then they used to change it refers to the Tawraat which Allaah revealed to them; they changed it, making what it permitted forbidden, and what was forbidden allowed, changing the truth to falsehood and falsehood to truth [Tafseer Ibn Katheer]
Allaah also said (interpretation of the meaning): Among those who are Jews, there are some who displace words from (their) right places and say: We hear your word (O Muhammad) and disobey, and Hear and let you (Muhammad) hear nothing. And Raaina [in Arabic this means, Be careful, listen to us and we listen to you, whereas in Hebrew it means an insult.] with a twist of their tongues and as a mockery of the religion (Islam). And if only they had said, We hear and obey, and Do make us understand, it would have been better for them, and more proper, but Allaah has cursed them for their disbelief, so they believe not except for a few. [al-Nisaa 4:46]
The phrase [they] displace words from (their) right places means that they misinterpret them and understand them in a way that Allaah did not intend, doing this deliberately and inventing lies against Allaah. [Tafseer Ibn Katheer]
Allah says (interpretation of the meaning): So because of their breach of their covenant, We cursed them, and made their hearts grow hard. They change the words from their (right) places and have abandoned a good part of the Message that was sent to them. And you will not cease to discover deceit in them, except a few of them. But forgive them, and overlook (their misdeeds). Verily, Allaah loves al-Muhsineen (good-doers). [al-Maaidah 5:13]
The phrase because of their breach of their covenant, We cursed them refers to the fact that they broke the Covenant which had been made with them, so Allaah cursed them, i.e., He kept them away from following the True Guidance. [We] made their hearts grow hard means that they will not benefit from any preaching because their hearts are so hard. They change the words from their (right) places means that they play havoc with the words of Allaah and misinterpret His Book, taking it to mean things that were never meant and attributing to Allaah things that He never said; may Allaah protect us from that.
[They] have abandoned a good part of the Message that was sent to them means that they stopped following its teachings because they did not want to follow them. Al-Hasan said: They did not adhere to their religion or keep their duties towards Allaah, without which no deeds are acceptable to Him; their fitrah (innate nature) was not sound and their deeds were not righteous. [Tafseer Ibn Katheer]
So it becomes quite clear that the ways in which the Children of Israel tampered with the Tawraat and Injeel include the following:Changing Omitting Adding things and attributing to Allaah words that He did not say Misinterpreting the words of Allaah.
When Muhammad (peace and blessings of Allaah be upon him) was sent, the original Tawraat and Injeel had already been altered and distorted. Allaah revealed the Quraan to His Prophet Muhammad (peace and blessings of Allaah be upon him), and guaranteed that He Himself would preserve it, as He says (interpretation of the meaning): Verily We: it is We Who have sent down the Dhikr (i.e., the Quraan) and surely, We will guard it (from corruption). [al-Hijr 15:9]
This distinguishing feature was not found in any Book before the Quraan. From the time of Muhammad (peace and blessings of Allaah be upon him) until the present (more than fourteen hundred years) the Quraan has stayed the same, and not a single letter of it has been changed, as ancient manuscripts and the hearts of generation after generation of people who have memorized the entire text and earned the title of haafiz bear witness. We ask Allaah to guide us to the true and straight path. And Allaah knows best.
Sheikh Muhammed Salih Al-Munajjid
----- Original Message -----From: Dina KhattabSent: Tuesday, February 24, 2009 2:35 PMSubject: The original bibleAl salam alikom all,Does anyone know what the name of the original bible is and in what language it was in?fee aman Allah.